قصائد غزة اختيار وترجمة وتمهيد لندى اليافي. خاتمة بقلم كريم قطان. إذا كان مكتوبا أنني يجب أن أموت وبعد ذلك سيكون الأمر متروكًا لك للعيش لأحكي قصتي إذا كان مكتوبا...
Résumé Zehour Ounissi La descenteAhmad I. al-Faqih L'homme qui n'avait vu, de sa vie, un fleuveNafila Dhabhab La ville couleMuhammad Berrada L'histoire de la tête coupéeIzz Ed-dine al-Madani Celui qui n'avait pas émigréMuhammad Zafzaf L'arbre...
Naguib MAHFOUZ (1911-2006)Un saint est néPourquoi donc tomber amoureux ?Zakariya TAMIR (1931)Un petit soleilÉmile HABIBI (1921-1996)La Porte MandelbaumEdwar Al-KHARRAT (1926-2015)
Abouna Touma
Hanan CHEIKH
Le Tapis Persan
Cette anthologie bilingue retrace l'itinéraire poétique de Mahmoud Darwich depuis le début des années 1990. Elle regroupe des poèmes extraits de sept recueils dont chacun a été considéré à sa...
La poésie arabe maghrébine d’expression populaire Poèmes en bilingue français-arabe Auteur·rice : Mohamed Belhalfaoui Mohamed Belhalfaoui est comme un enfant prodigieusement flânant, sans autre préoccupation que de réaliser son rêve et...
poèmes de Raphaële Frier * collages d’Agathe Monniertraduit en arabe par Golan Haji J’ai la nostalgie du pain de ma mère, du café de ma mère, des caresses de ma mère,et l’enfance grandit en...
Edition bilingue français-arabe Dans l'isolement imposé par la pandémie du Coronavirus, un couple de quinquagénaires se retrouve fragilisé par les aléas d'un monde violent et cherche à survivre :...
En arabe, le chat n’a pas neuf vies mais sept âmes : la traduction du titre est donc un élégant compromis entre les deux... Le héros chat de cet album...
Première proposition pour lancer notre nouvelle collection Kalimat dédiée aux mots, "Les Lettres arabes" de Mohieddine Ellabbad est un abécédaire qui associe chaque lettre arabe à deux mots : B...