Ce recueil en trois tomes de contes tunisiens s’articule autour d’un conte-cadre, récit d’un roi qui, féru de contes, a mis un jour ses sujets au défi de lui raconter...
من كتب المحببة للأطفال والأزياء؛ وذلك لتمكنية ممتعة لربط الكلمات معها صور ملونة. وقد صممت كتبًا ورقية مُعززة ومهارات الذاكرة بالتأكيد وتذكُّر؛ إلى جانب ذلك تساعد على التعليم من خلال...
من كتب المحببة للأطفال والأزياء؛ وذلك لتمكنية ممتعة لربط الكلمات معها صور ملونة. وقد صممت كتبًا ورقية مُعززة ومهارات الذاكرة بالتأكيد وتذكُّر؛ إلى جانب ذلك تساعد على التعليم من خلال...
poème de Hanine Amine, traduit de l’arabe (Palestine) par Lotfi NiaDébris de Mustapha Benfodil, écrit en français et en arabe par l’auteurpeintures de Thomas Azuelos. Ma mère a refusé que quiconque écrive sur...
un tour de magie écrit et illustré par Salah Elmour,traduit de l’arabe (Soudan) par Mathilde Chèvre Nouvelle édition augmentée d’un petit album carré précédemment publié au Port a jauni, retravaillé pour entrer dans la...
poèmes de Mo Abbas * illustrations d’Amélie Jackowskitraduit en arabe par Lina Ayoubi Les Lettres de la source est le troisième opus de la collection Racines, inspirée par la structure linguistique de la langue arabe. Les mots dérivent les uns...
Le prince était beau, intelligent, il avait un seul défaut : il ne riait jamais. Une bohémienne, venue le divertir, lui jetta un sort qu’elle accepta de rompre si le...
Après plusieurs pêches infructueuses, un pauvre pêcheur a la surprise de remonter un vase dans son filet. Dedans, un génie, mais pas celui qu'on attend : c'est un génie si...
Un conte d'Arabie (région du Najd) en version bilingue français-arabe. Un conte où l’on découvre que le plus malin n’est pas celui qu’on croit… « Ouvrez mes enfants, je suis...
Un conte traditionnel de Syrie en version bilingue français-arabe. Une fois son blé moulu, Abou az-Zoulouf s’empresse de rentrer chez lui. Il fait déjà nuit, la route est...