Naguib MAHFOUZ (1911-2006)Un saint est néPourquoi donc tomber amoureux ?Zakariya TAMIR (1931)Un petit soleilÉmile HABIBI (1921-1996)La Porte MandelbaumEdwar Al-KHARRAT (1926-2015)
Abouna Touma
Hanan CHEIKH
Le Tapis Persan
Cette anthologie bilingue retrace l'itinéraire poétique de Mahmoud Darwich depuis le début des années 1990. Elle regroupe des poèmes extraits de sept recueils dont chacun a été considéré à sa...
« Le Petit Prince » traduit en espagnol aljamiado, une variante de l’espagnol utilisée à la fin du Moyen Âge dans la péninsule ibérique par les populations “morisco” et “mudéjar” et écrite...
67 anecdotes dont 48 sont accompagnées du vocabulaire utile, ainsi que d'une traduction presque intégrale. Seule la chute de chaque anecdote manque à la traduction pour être une sorte de...
Résumé Zehour Ounissi La descenteAhmad I. al-Faqih L'homme qui n'avait vu, de sa vie, un fleuveNafila Dhabhab La ville couleMuhammad Berrada L'histoire de la tête coupéeIzz Ed-dine al-Madani Celui qui n'avait pas émigréMuhammad Zafzaf L'arbre...
« le petit prince » traduit en « mozarabe », la langue romane éteinte parlée jusqu’au XIIIe siècle en Al-Andalus, le royaume islamique de la péninsule ibérique. Les Mozarabes (de...
Ce manuel d'arabe littéral, langue écrite, lue et enseignée dans tous les pays arabes, est la réédition du manuel paru en 2014, revu et étendu au niveau B2 du Cadre...
Cet ouvrage, en confrontant deux poèmes en arabe de l’écrivain palestinien Mahmoud Darwich à leur traduction dans diverses langues, tâche d’éclairer certains enjeux spécifiques à la langue arabe et à...